Les conjonctions / Fransızca Bağlaçlar
YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
SEBEP BELİRTEN YAN CÜMLE BAGLAÇLARI
parce que ... (ind.): ... çünkü...
Je n'ai pas pu partir, parce que j'ai raté le train.
Treni kaçırdığım için gidemedim
puisque ... (ind.):... mademki... ;... çünkü... ;... digine göre ...
Vous connaissez bien Paris puisque vous y êtes déjà allé.
comme ... (ind.):... digi için ... ;... diğinden dolayi ...
Comme il n'avait pas bien travaillé, il a échoué.
étant donné que ... (ind.): ... diği için ... ;... diğinden dolayi ...
Etant donné que l'environnement est menacé par la pollution, il nous faut
prendre des mesures plus efficaces.
du fait que ... (ind.): ... diği için ... ; ... diğine göre ...
Du fait qu'il est mutilé/il ne peut plus travailler.
vu que ... (ind.): ... digi için ... ; ... diginden dolayi ...
On n'a pas pu sortir, vu qu'il pleuvait.
sous prétexte que ... (ind.): ... bahanesiyle ... ;... diye ...
Il ne vient pas au cinéma avec nous, sous prétexte que le film n'est pas bon.
du moment que ... (ind.): ... mademki... ;... diğine göre….
Du moment que vous avez bien travaillé, vous allez réussir.
d'autant que ... (ind.): ... diğine göre ... ;... diği için ... ;... çünkü ...
Tu ne pourras pas lui parler, d'autant qu'il est déjà parti.
d'autant plus que ... (ind.): ... çünkü ... ;... diği için ...
Cesse de fumer, d'autant plus que tu tousses.
soit que ... soit que ... (subj.): ... ya ... diği... için .... ya da ... diği için ...
Il n'est pas venu, soit qu'il se soit trompé d'adresse, soit qu'il ait eu un
accident.
ce n'est pas que ... ( subj.), (mais) : ... digi için değil de,... diği için ... ;... diğinden degil de...,... digi için ...
Ne restez pas dans cet hôtel, ce n'est pas qu'il soit sale, mais il est cher.
non que / non pas que ... (subj.), ( mais): ... digi için degil de,... digi için... ... diginden degil de...
Lisez ce roman, non pas qu'il soit amusant, mais il nous éclaire sur les| événements importants du siècle
kaynak:fransizca.com